刘伯温的预言“金陵塔碑文”网络版与最初原文有哪些不同呢?
金陵塔碑文的第N种解法(3上)
刘伯温画像
本期继续对比刘伯温长版金陵塔碑文的网络版和民国版原版的区别。接上一期,没看的朋友可以关注后去主页查看。网络版金陵塔碑文修改了哪些内容呢?下面我们来看看。
(1)网络版多出了“心忙忙,意忙忙,清风桥拆走如狂。”
(2)大海落门闩,河广未为广,其原本是江海而非大海。原本的江海改成了大海。江海一般是指江和海,但旧时多用来泛指四方各地。大海的意思就仅指大海而已。
(3)良田万顷无男耕,大好蚕丝无女纺。良田后面的万顷和蚕丝前面的大好都是后加的。
民国版金陵塔碑文
(4)尔我互相帮,原本是尔吾,后改成了尔我,这个很好理解,吾就是我的意思,旧时多用吾,尔是你的意思,现代基本都是用你我表示。
(5)三虎逞豪强。原本是山字后改成三字。山虎指禽兽,有凶猛,野蛮的意思。山中老虎又是兽中之王。
(6)祸源种已久,祸源前面原本还有恶根两字被删除了,原因可能是为了后面添加句子后,开头显得更工整而已。
(7)民三民十民三七,锦绣河山换一色。锦绣河山这一句是后加的,有些画蛇添足。
南京金陵塔藏碑
(8)一灾和一害。换字也是后改的,原本是还字,而且去掉了第一句前的山河和第二句前的江海。
下一期我们将继续比对版本间的不同,敬请期待!
连载中,未完待续,欢迎关注、点赞、评论、转发。
转载声明:本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。今日澳洲仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络content@sydneytoday.com。
今日评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(0)
暂无评论
热评新闻