游戏传奇首页
游戏我的天下首页
最好看的新闻,最实用的信息
04月30日 15.5°C-20.4°C
澳元 : 人民币=4.75
悉尼
今日澳洲app下载
登录 注册

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话

2023-03-03 来源: ZAKER 原文链接 评论0条

韩剧《恋爱大作战》剧组,你没事吧?

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 1

怎么?是国产古装剧抄够了,开始把魔掌伸向现代剧了?

看这充满小而精的客厅,皮质沙发,木质茶几,连沙发背景墙都是典型的中式风情。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 2

连其中中年父母的造型都很有内味儿,分分钟像是打开了某音中年服饰直播间。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 3

要是抛开墙上书画是韩文这个 bug 不谈,乍一看饭姐还真以为是某部国产家庭剧 / 偶像剧或者偶像剧呢。

继端午节、龙舟、泡菜、蚩尤之后,饭姐合理怀疑下一步中式茶具、家庭布景也会被部分韩国人据为己有。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 4

如此行为,连路过的蚂蚁看了都要说一句离离原上谱。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 5

而这并不是第一次在韩剧中出现国产剧的雷同元素了,从服饰造型,到布景景别,再到剧情设定,几乎被薅了个遍。

让人不禁真诚发问,韩剧到底多爱中国风?

从古风到仙侠,东方幻想成了所谓 " 韩流 "?

其实这也不是第一次在韩剧里看到和国产剧高度相似的置景了。

《月升之江》里,就曾出现过神似横店影视城的壮观建筑群。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 6

《还魂》中的大制作特效和《将夜》里的视觉设计也堪称 " 孪生 "。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 7

还有传统中式花灯场景,也被原模原样地照搬了过去。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 8

可能抄得久了,竟然真的自我洗脑成功。韩国人竟然反手把《如意芳霏》中的河灯场景举报了,理由是抄袭大韩民族传统习俗,照搬韩剧场景。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 9

饭姐替剧组说一句:晦气!

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 10

但要说抄袭,置景这方面还只是小意思,服装造型才是重灾区。

还是《月升之江》,这部剧从英气女将军铠甲 ↓

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 11

再到宫廷华丽造型设计 ↓

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 12

以及女主的紫红色披风斗篷造型 ↓

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 13

甚至是男主的偏分发冠束发造型,都能在国产剧中找到相似的先例。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 14

无独有偶,在韩国古装剧里看到内娱古装剧同款造型的事迹比比皆是。

《红天机》中,男主的造型几乎 1:1 复刻了清平乐中王凯的装扮。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 15

《暗行御史》中,惊现国产剧《从前有座灵剑山》里的插簪系发巾造型。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 16

更奇葩的是,在韩国历史里巫女大多戴着假髻,扎起头发,可到了《朝鲜驱魔师》里,竟然变成了中分半盘发加眉心流苏的模样。

不知道的还以为是翻拍鞠婧祎版的《新白娘子传奇》呢。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 17

古装剧被 " 薅秃 ",奇幻剧也难逃 "" 魔爪 "。

李栋旭主演的奇幻剧《九尾狐传》,就曾多次因为疑似抄袭登上热搜。

先说说最直观的部分,李栋旭在里面的造型简直照搬了迪丽热巴在《三生三世》饰演的白凤九,这造型简直一模一样:白裙套红纱,一定要说哪里不同的话,就是咱们的更灵动飘逸。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 18

copy 了凤九,官配东华帝君也难幸免。《花党》里的男主就直接 " 借鉴 " 了东华帝君的紫衣飘飘。

只是这效果嘛 …… 看过了盗版山寨造型,饭姐决定再也不吐槽高伟光穿紫衣骚包了。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 19

还有 " 凤九 " 的舅舅 " 白真 " 的造型也被原模原样搬了过去,两相对比,高下立见,突然觉得于朦胧是遗世独立的绝世美男了。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 20

" 白浅 " 的上神造型,也摇身一变成为了韩剧中的新风尚。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 21

不仅是造型,《九尾狐传》还有一些和国产剧高度相似的场景处理,比如女主去世的镜头,就和《结爱》里同一剧情的场景相似度高于 90%。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 22

这好学的态度,复印机都没他们学得像。

饭姐想给韩国人分享一则冷知识:克隆羊多莉只活了 6 年哈

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 23

韩剧《还魂》也是 " 集齐百家之大成者 ",以一己之力碰瓷《千古玦尘》《将夜》等多部国产剧的场景和特效。

复制粘贴的运景 ↓

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 24

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 25

汉族传统发包加半盘发造型也被 " 乾坤大挪移 "↓

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 26

女主白纱蒙眼的场景让人直接梦回《三生三世》《千古玦尘》等众多古装仙侠偶像剧。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 27

剧里的服饰更是直接照搬汉民族传统服饰里的圆领袍。口说无凭,上证据!

看看这对比,不能说是毫不相关,只能说是一模一样了吧。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 28

离谱程度令人瞠目结舌,就连不少韩国人自己都看不下去了,纷纷对其表示质疑。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 29

可偏偏就是有不少韩国人掩耳盗铃,自欺欺人。

剧情设定频频被锤," 融梗借鉴 " 几时休?

还是《九尾狐传》,除了服装、镜头和《三生三世》《结爱》高度雷同,剧情也堪称 " 人间裁缝 "。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 30

这部剧几乎照搬了宋茜和黄景瑜主演的是照搬了《结爱》的世界观。

背景设定,甚至连主角的人设都高度相似:男主角是能抹除人类记忆的九尾狐、女主角都是媒体工作者,甚至都有一颗重要的媚珠(狐狸珠)。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 31

有网友总结出了高度撞梗的几点,大家来看看。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 32

之前曾经风靡一时的韩剧《德鲁纳酒店》,也曾深陷抄袭风波。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 33

它把《东宫》里的男女主初见完全复刻到根本不可能出现沙漠的朝鲜半岛,这波操作诺贝尔复活都得给它创造出个诺贝尔地理奖。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 34

而这并不是唯一的 bug,《德鲁纳酒店》中和东宫的相似之处就超过十处,从角度分景到剧情画面,堪称连连看。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 35

更别提其中还有无数《灵魂摆渡》的影子 ……

真是百家好剧一家抄呢(微笑)。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 36

《灵魂摆渡》也是 " 素材大户 ",除了《德鲁纳酒店》,《鬼怪》里李栋旭饰演的的地狱使者就和其中的赵吏人设高度重合。

一样的不老不死,承接阴阳两界的摆渡职责;一样的穷困潦倒,买不起房。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 37

前面提到的《还魂》也是如出一辙地高度 " 撞梗 "《将夜》,同样的男女主都是主仆关系,女主是仙女,后期会转变性格,男主则要报杀父母之仇。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 38

说它是版权输出后翻拍的剧也不为过,可偏偏,人家自诩 " 原创作品 " 呢。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 39

有网友整理出了一份韩剧抄袭目录,虽然部分地方有所争议,但饭姐觉得不少情节的确高度相似,大家自由心证。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 40

东施效颦,韩剧汉化成笑话?

除了 " 抄袭 ",由于缺乏深厚的文化底蕴和基本的理解能力,韩剧还经常东施效颦、邯郸学步,把汉化闹成笑话。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 41

比如之前的韩国宫斗剧里娘娘嫔妃居然自称本宫。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 42

要知道,本宫这个词在韩国语境里,仅仅只是供奉用的神宫的含义,根本没有后宫妃嫔自称的前例。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 43

就算抄也要尊重一下本国历史吧,某国人不是向来自诩文化源远流长吗,咋的,连自家祖宗的不认识了?

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 44

难道真的连小学历史都没过关就敢成为编吗?

(洪氏姐妹看哪儿呢?说的就是你们。)

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 45

自称本宫也就算了,还有更离谱的——《奇皇后》当中,有女主被打入冷宫的场景,竟然是让她披着头发穿着白裙去到冷库 ……

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 46

编剧可能是忠实国产剧爱好者,看多了字幕组的翻译,天真得像个三岁的小孩儿,冷宫 = 冷库的神奇脑回路也让人讽刺至极。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 47

可能是为了突出冷宫环境的艰苦,剧组还往房檐上做了很多冰柱 ……

咱就是说,用不用再给你们加几个鼓风机啊,加速冷气的流转?

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 48

还有前一阵子的韩偶剧《木偶的季节》,女主大婚几乎完全复制了国产古偶剧的风味——

红色婚服,金色发饰,半盘发还点朱唇。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 49

看着熟悉的妆造,是不是有国内廉价网剧的影子,但劣质感几乎冲破屏幕。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 50

这还不算什么,这部剧照葫芦画瓢还能闹出笑话。在世子刚去世的时候,没有立刻撤换布景,反而 " 丧事喜办 ",满屋都放着红底喜字的摆设。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 51

从窗帘到布景再到凉席,一处都不放过。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 52

怎么,生怕逝者不从地下爬上来找你们?

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 53

除此之外,韩剧里还曾弄出过灵堂里挂 " 回光返照 " 的无脑操作。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 54

简直是离谱妈妈给离谱开门,离谱到家了。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 55

要知道韩国向来崇尚白色。历来的习俗都是白色作为出嫁当天的主要元素,造型也是典型的韩式盘发配白色婚服。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 56

这部剧里当然也有,甚至巧妙地融合了梦华录的巧思,游船撒花的迎亲仪式。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 57

但少了凤冠霞帔,女主顶着满头白花,周围站着 " 黑白双煞 ",再配上假的不能再假的落花特效,违和感被直接拉满,像极了粗制滥造的中式恐怖小游戏。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 58

宋仲基主演的《财阀家的小儿子》中,编剧可能是想展示一下自己的文学修养,于是用了杀鸡焉用牛刀的典故,结果演员却把牛写成了午,让人笑掉大牙。

丧事挂喜字,杀鸡用“午刀”,韩剧汉化成笑话 - 59

画虎不成反类犬,可笑至极。

结语

中华文化源远流长,五千年年历史底蕴深厚。我们从来就不介意善意地互相学习,也从不吝啬向外传播中国文化。

可现在韩国人默默汉化的行为,甚至恬不知耻地把各种我国文化据为己有,真让人如鲠在喉、如芒刺背。

汉化到失去了自己的特色,汉化到任何人一眼就能知道出处,这真的是好事吗?

画皮难画骨,这不伦不类的东施效颦丢了自己,也没学到精髓,岂不是贻笑大方?

不问自取,是为贼也。掩耳盗铃,终将反噬。

劝某些 " 耳聋心盲 "、自欺欺人的国家早日醒悟。

# 韩剧抄袭 #、# 文化输出 #

作者:木日日

责编:EYELINER

本文由盖饭人物 ThePeople 原创,欢迎关注,带你一起长知识!

今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(0)
暂无评论


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

分享新闻电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: info@sydneytoday.com 商业合作: business@sydneytoday.com网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:news@sydneytoday.com

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选